Hand in Hand.

Dienstleistungen

Sprachmittler – Dienstleistungen

(unbeglaubigt/nicht amtlich beeidigt)

Allgemeinsprachliche Übersetzungen in beiden Richtungen:

Tschechisch ↔ Deutsch

Webseiten – Werbetexte – Infotafeln – Artikel – Berichte – Korrespondenzen – und vieles mehr

Als tschechische Muttersprachlerin übersetze ich Sachbücher, führe Korrektorat und Lektorat durch.
Ich biete auch Übersetzungen ins Tschechische nach dem s.g. Vier-Augen-Prinzip an. (Inklusive Korrektorat/Lektorat durch eine zweite Person)

Dolmetschen (kein Gerichtsdolmetschen)

Korrekt, diplomatisch, diskret und neutral – vier wichtige Grundsätze eines guten Dolmetschers.

Gerne begleite ich Sie als Verhandlungsdolmetscherin bei Treffen mit Ihren tschechischen Partnern.
Beim Verhandlungsdolmetschen (Gesprächsdolmetschen, Dialogdolmetschen) werden kleinere Gesprächsabschnitte (meist Satz für Satz) in die andere Sprache übertragen.
Bestens geeignet für kleinere und vertrauliche Gesprächsrunden, Arbeitstreffen, Führungen, Amtsgänge o.Ä.

Grenzüberschreitende Projekte:

Gerne stehe ich Ihnen mit sämtlichen sprachmittlerischen Tätigkeiten zur Seite – dazu gehören auch gründliche Recherchen, Texte verfassen, Kontaktaufnahmen zu lokalen Agenturen, Ämtern, örtlicher Presse, …

Schöngeistige Literatur

Eine belletristische Übersetzung ist meine Herzensangelegenheit, weil sie (anders als eine Fachübersetzung) zu den individuellen, kreativen geistigen Schöpfungen zählt.

Sehr gerne nutze ich den umfangreichen Wortschatz, über den die schöne tschechische Sprache verfügt. Ich schöpfe aus dem breiten Spektrum von verschiedenen Redemitteln, Synonymem, Idiomen und Sprichwörtern, …

Sonstiges:

Tschechisch Coaching, Kurse für Kleingruppen, Nachhilfe

Zweisprachiges Kindertheaterstück Böhmisch-Bayerischer Märchenkoffer

Zweisprachige Autorenlesung aus dem Buch Weibersturm und Männerhagel: PDF zum Download für weitere Informationen


Grenzüberschreitendes Projekt:

czusammen.de

Datenschutzerklärung